Skip to content

About us

This group started in May 2011, and we've read novels by Joyce, Malraux, Kafka, Wright, Mishima, Faulkner, Nabokov, Unamuno, Ellison, Hamsun, Woolf, Biely, Gide, and many others.  We try to have a good time discussing the books without descending to small talk, think critically without descending to pedantry, etc.

Also, as the title shows, we've expanded our reading list since the group started.  We don't really want to title the group something as vague as "Chicago Literature Group," etc., and modernist fiction and poetry still make up most of the reading list.  But if some group members are excited about reading something else, be it Goethe or Ovid, Wallace or Perec, we're interested in that too.  Feel free to make suggestions.

Goethe's West-Eastern Divan (Selections)

Goethe's West-Eastern Divan (Selections)

·
Online
Online

Please join us for a live reading and discussion of poems from Goethe’s West-Eastern Divan.

West–östlicher Divan (German: [ˈvɛst ˈœstlɪçɐ ˈdiːvaːn]; West–Eastern Diwan) is a diwan, or collection of lyrical poems, by the German poet Johann Wolfgang von Goethe. It was inspired by Goethe's readings of the Persian national poet Hafez.

In 1814, Johann Wolfgang von Goethe read the poems of the great fourteenth-century Persian poet Hafiz in a newly published translation by Joseph von Hammer-Purgstall. For Goethe, the book was a revelation. He felt a deep connection with Hafiz and Persian poetic traditions, and was immediately inspired to create his own West-Eastern Divan as a lyrical conversation between the poetry and history of his native Germany and that of Persia. The resulting collection engages with the idea of the other and unearths lyrical connections between cultures.

The West-Eastern Divan is one of the world’s great works of literature, an inspired masterpiece, and a poetic linking of European and Persian traditions. This new bilingual edition expertly presents the wit, intelligence, humor, and technical mastery of the poetry in Goethe’s Divan. In order to preserve the work’s original power, Eric Ormsby has created this translation in clear contemporary prose rather than in rhymed verse, which tends to obscure the works sharpness. This edition is also accompanied by explanatory notes of the verse in German and in English and a translation of Goethe’s own commentary, the “Notes and Essays for a Better Understanding of the West-Eastern Divan.” This edition not only bring this classic collection to English-language readers, but also, at a time of renewed Western unease about the other, to open up the rich cultural world of Islam.

Amazon Link:
https://www.amazon.com/West-Eastern-Divan-annotated-translation-unpublished/dp/1909942243

  • Photo of the user
  • Photo of the user
  • Photo of the user
15 attendees

Upcoming events

110

See all

Group links

Organizers

Erik C. and 4 others are Super Organizers

Members

3,585
See all
Photo of the user Lorraine Bailey
Photo of the user Jack Bouboushian
Photo of the user Alicia Gallegos
Photo of the user Rita
Photo of the user Gary
Photo of the user Viki (Askounis) Conner
Photo of the user Rick
Photo of the user lynn
Photo of the user RJ Erffmeyer
Photo of the user Kinga
Photo of the user Brian
Photo of the user Jack Ryan